Aktuelle Informationen

In der Prosa ist der Übersetzer ein Sklave, in der Poesie ist er ein Rivale
© Wassili Schukowski

«Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник» (Василий Андреевич Жуковский)

#Übersetzer #russisch #Gerichtsdolmetscher #Übersetzungsbüro #Dolmetscher #Übersetzen #Übersetzung #Russischd...

Weiterlesen
Weitere Informationen

Slogans übersetzen: Transkreationen, die unsichtbar alles richtig machen

Gelungene Transkreationen sind unsichtbar. Und darum schwierig zu finden. Vier Beispiele, die zeigen, wie es geht.

Slogans sind die Königsdisziplin kreativer Übersetzungen. Es geht dabei um mehr, als einen Inhalt in die Zi...

Weiterlesen
Weitere Informationen

Sprechen Mitarbeiter viele Sprachen, reichen ihre Sprachkenntnisse oft nicht aus, zumal, wenn es um Fachthemen geht. Zwar mögen Manuskripte sorgfältig vorbereitet sein, doch spätestens bei der Fragerunde sind professionelle #Übersetzer und #Dolmetscher unentbehrlich.

Weitere Informationen

Slogans brauchen keine #Übersetzung, sondern eine Transkreation

Headlines, Kampagnen, Slogans: Sie verdienen beim #Übersetzen besondere Aufmerksamkeit, denn Patzer können dazu führen, dass Ihr Produkt in den neuen Märkten schlecht abschneidet, Ihre Marke einen Imageschaden davonträgt und schluss...

Weiterlesen
Weitere Informationen

Die Gerechtigkeit besteht nicht nur in der Bestrafung derjenigen, die Unrecht getan haben. Sie besteht auch darin, dass wir sie zu retten versuchen.
© Gregory David Roberts, "Shantaram"

#Übersetzer #russisch #Dolmetscher #Anwalt #Notar #Rechtsanwalt #Übersetzungsbüro #Übersetzen...

Weiterlesen
Weitere Informationen

Die Versorgung von Menschen aus anderen Kulturkreisen verlangt von den Ärzten und Psychotherapeuten hohen persönlichen und organisatorischen Einsatz. Die Investitionen in Begleitung von Behandlungen durch professionelle #Dolmetscher und #Übersetzer mindern Fehlallokationen ärztlicher Ressourcen u...

Weiterlesen
Weitere Informationen

Kundenbewertungen

vor einem Jahr
Herr Plotkin hat mir und meiner russischen Frau sehr bei unserer Hochzeit geholfen, da die notwendigen Dokumente absolut kompetent und zeitnah übersetzt wurden. Außerdem können wir die Synchronübersetzung während der Termine beim Standesamt und auch während unserer Hochzeit absolut weiterempfehlen. Vielen Dank und gerne wieder!
Raphael
vor 3 Monaten
- Diana A

Dolmetscher und Übersetzer für Russisch

Fachdolmetscher für Russisch Igor Plotkin ist verantwortlich dafür, dass man die Sprachbarriere Deutsch - Russisch überwindet.

Er befasst sich vorwiegend mit juristischen Themen, da er sich nach dem Studium der Rechtswissenschaften an der Ruhr-Universität Bochum ein profundes juristisches Fachwissen angeeignet hat.   Außerdem ist er seit Jahren fußballbegeistert, war ein leidenschaftlicher Fußballspieler und ist immer noch ein Fan. Das erlaubt ihm, die fußballbezogenen Texte fachmännisch zu übersetzen, z. B. die Fan Guide für die Europameisterschaft 2008 in der Schweiz und Österreich und mannigfaltige Texte über die Bundesliga, UEFA Champions League, russische Premier League sowie mehrere weitere Fußballprojekte.  

Das bedeutet für seine Leser und Kunden, man führt optimalen mündlichen und schriftlichen Dialog auf Russisch und Deutsch und erhält regelmäßig aktuelle Nachrichten aus Deutschland und Russland.

Kontakt

Kontakt

Jetzt anrufen
  • 0231 98535606
  • 0163 2630549

Adresse

Route anzeigen
Karl-Funke-Straße 109
44149 Dortmund
Deutschland

Öffnungszeiten

Mo:24 Stunden geöffnet
Di:24 Stunden geöffnet
Mi:24 Stunden geöffnet
Do:24 Stunden geöffnet
Fr:24 Stunden geöffnet
Sa:24 Stunden geöffnet
So:24 Stunden geöffnet
Kontakt
Nachricht wurde gesendet. Wir melden uns bald bei Ihnen.